<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>西班牙中国文化传媒促进会</title>
	<atom:link href="http://asociacion.laicw.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://asociacion.laicw.com</link>
	<description>ASOCIACIÓN PARA PROMOCIÓN DE COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN INTERCULTURAL CHINA ESPAÑA</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 Aug 2023 16:15:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Jing Xiang Ma</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/jing-xiang-ma/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/jing-xiang-ma/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2020 00:24:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[会员风采]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[向静 西班牙新丝路协会会长 西班牙杰出青]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>向静</p>
<p>西班牙新丝路协会会长</p>
<p>西班牙杰出青年企业家</p>
<p>《西班牙宪法中文版》出版指导</p>
<p>西班牙《华侨快报》西语新闻主任</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2020/03/130200ipc9w37evnvw79ij.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-213" src="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2020/03/130200ipc9w37evnvw79ij.jpg" alt="130200ipc9w37evnvw79ij" width="600" height="467" /></a></p>
<p style="text-align: center;">2019年“第四届海外华文媒体高峰论坛”活动</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2020/03/105646m909vvczv23zy3pl.png"><img class="alignnone size-full wp-image-214" src="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2020/03/105646m909vvczv23zy3pl.png" alt="105646m909vvczv23zy3pl" width="600" height="409" /></a></p>
<p style="text-align: center;">2019年“第四届海外华文媒体高峰论坛”活动</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2020/03/013856y2p1pll2c12e9vz5.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-215" src="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2020/03/013856y2p1pll2c12e9vz5.jpg" alt="向静" width="797" height="523" /></a></p>
<p style="text-align: center;">参加习近平主席在西班牙参议院的活动</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/jing-xiang-ma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>留学西班牙——说走就走</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e7%95%99%e5%ad%a6%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99-%e8%af%b4%e8%b5%b0%e5%b0%b1%e8%b5%b0/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e7%95%99%e5%ad%a6%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99-%e8%af%b4%e8%b5%b0%e5%b0%b1%e8%b5%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2018 23:11:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[活动记录]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=204</guid>
		<description><![CDATA[让中国人掌握世界第二大官方语言西班牙语是]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>让中国人掌握世界第二大官方语言西班牙语是我们的工作之一。让中国学生顺利地留学西班牙，学习纯正的西班牙语是一种必要的方式</p>
<p>西班牙中国文化传媒促进会联合了西班牙当地企业、院校，及中国合作伙伴，为有意留学西班牙的学生提供服务，并在一个月获得大学西班牙语语言课程入学通知书（用于西班牙驻中国使领馆签证）。</p>
<p><a href="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2018/11/liuxue.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-207" src="http://asociacion.laicw.com/wp-content/uploads/2018/11/liuxue.gif" alt="liuxue" width="996" height="120" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>留学西班牙</strong></p>
<p><strong>基本情况：</strong><br />
1、西班牙大学西班牙语课程（全日制）；<br />
2、学期2019年1月8日-2019年7月8日，续2019年9月开学；半年学费约1500欧元（约一万两千元人民币）；<br />
3、办理合法西班牙学生居留，可延期；<br />
4、西班牙语课程考核合格（B1等级）后，可申请大学（包括西班牙各大城市）本科、博士入学（原中国最高文凭或中国高考分数符合西班牙大学入学条件）；<br />
5、最多办理人数 5 名，办理时间少于2个月。</p>
<p><strong>基本条件：</strong><br />
1、高中毕业以上学历；<br />
2、年满18周岁，中国护照有效期6个月以上；<br />
3、无犯罪记录，身体健康；<br />
4、家长经济条件好，可以提供前一年的银行收支符合西班牙驻中国使领馆留学签证要求（每月780欧元约6400元/月），并担保学生在西班牙的生活学习费用。</p>
<p><strong>其他：</strong></p>
<p>如果选择一月份开学的课程，请在前一年10月份之前联系我们；选择九月开学的课程至少在6月份前联系我们。</p>
<p><strong>详细信息：</strong></p>
<p>请联系微信 xbyhrw1</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e7%95%99%e5%ad%a6%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99-%e8%af%b4%e8%b5%b0%e5%b0%b1%e8%b5%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>与浙江经济网成为战略合作伙伴</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e4%b8%8e%e6%b5%99%e6%b1%9f%e7%bb%8f%e6%b5%8e%e7%bd%91%e6%88%90%e4%b8%ba%e6%88%98%e7%95%a5%e5%90%88%e4%bd%9c%e4%bc%99%e4%bc%b4/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e4%b8%8e%e6%b5%99%e6%b1%9f%e7%bb%8f%e6%b5%8e%e7%bd%91%e6%88%90%e4%b8%ba%e6%88%98%e7%95%a5%e5%90%88%e4%bd%9c%e4%bc%99%e4%bc%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2017 01:03:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[活动记录]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[Diario de chinos 华侨快]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"><b>Diario de chinos 华侨快报5月23日（记者 花香飘来时）浙江杭州报道</b> 当地时间 5月22日上午10点，西班牙中国文化传媒促进会成员，西班牙华侨快报编辑部人员等一行四人访问了浙江经济网编播中心<strong>（浙江经济理事会秘书处）</strong>。浙江经济网总编辑刘江热情接待了远道而来的客人，期间他们举行了座谈会，并签署了合作协议。’</span></p>
<div>
<p><a href="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/051719wxvyai40c6dzdiiu.jpg" target="_blank"><span style="font-size: large;"><img src="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/051719wxvyai40c6dzdiiu.jpg" alt="" /></span></a></p>
<p><span style="font-size: large;"><b>在浙江经济网编播中心会议室的座谈会（图）</b></span></p>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">西班牙《华侨快报》总编辑详细介绍了西班牙与中国高层友好关系及当地的经济发展状况。他说，西班牙是中国在欧洲最好的朋友，日前由国家主席习近平主持的“一带一路”国际合作高峰论坛，西班牙首相拉霍伊积极参与，并高度评价了“一带一路”倡议；西班牙是欧盟大国经济增长率最高的国家，西班牙的基础设施领域、旅游开发、生物医药、农业生产等方面走在国际前沿；西班牙中国文化传媒促进会及主办的西班牙《华侨快报》致力于增进中西两国人民友好，传播中国与西班牙的文化、新闻、资讯及全面的信息，为促进和繁荣两国经济而努力。</span></div>
<div>
<p><a href="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/051306zz9q7fjuktf377fz.jpg" target="_blank"><span style="font-size: large;"><b><img src="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/051306zz9q7fjuktf377fz.jpg" alt="" /></b></span></a></p>
<p><span style="font-size: large;"><b>2017年5月西班首相拉霍伊参加“一带一路”国际合作高峰论坛（资料图来源La Moncloa</b></span><b>）</b></p>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">浙江经济网总编辑刘江表示，浙江省是民营经济大省，并领跑中国经济转型升级，</span>浙江经济网积极参与“一带一路”建设，整合全球信息，服务浙江企业，已经与全球20多个国家的华文媒体建立了合作关系。</div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">浙江经济网“立足浙江 全球互动 ” 由浙江省24个正厅级以上机关与著名智库、权威媒体等联合打造，是浙江省最权威、最专业的经济信息类大型门户网站之一。</span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">在座谈会上，双方围绕“一带一路”上带来的机遇，积极讨论了线上媒体间合作，及线下活动合作等方面问题，并达成合作共识，签署了友好合作协议，成为战略合作伙伴，双方还互赠了礼品。</span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div>
<p><a href="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/052520mme2l1270lu785mg.jpg" target="_blank"><span style="font-size: large;"><b><img src="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/052520mme2l1270lu785mg.jpg.thumb.jpg" alt="" /></b></span></a></p>
<p><span style="font-size: large;"><b>刘江书法作品“和为贵”赠西班牙华侨快报（图）</b></span></p>
<p><a href="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/052755aeh8er808b00000x.jpg" target="_blank"><span style="font-size: large;"><b><img src="http://www.laicw.com/data/attachment/portal/201705/23/052755aeh8er808b00000x.jpg.thumb.jpg" alt="" /></b></span></a></p>
<p><span style="font-size: large;"><b>书法篆刻家王民华书法作品“风华正茂”赠刘江（图）</b></span></p>
</div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">近期，商务部研究院区域经济合作研究中心主任张建平发表在“瞭望”中的《以开放共赢，助力中国发展转型升级》的文章总结为：</span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">『“一带一路”开启的是更加主动的开放，支撑的力量在于我们应当办好自己的事。这些事不仅仅是全国层面的事，也是每个部门和每个地区都需考虑的事，在主动对接、优势互补中形成合力，进而让“一带一路”这一倡议在实践中行稳致远。</span>』</div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;"> </span></div>
<div><span style="font-family: 宋体; font-size: large;">西班牙《华侨快报》与浙江经济网成为战略合作伙伴，实现了两地对接，信息互通、优势互补等，成为加快“一带一路”建设的积极力量，相信在双方务实性的合作下，会带来更多两地经济发展的信息，为企业创造更多的发展空间。</span></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e4%b8%8e%e6%b5%99%e6%b1%9f%e7%bb%8f%e6%b5%8e%e7%bd%91%e6%88%90%e4%b8%ba%e6%88%98%e7%95%a5%e5%90%88%e4%bd%9c%e4%bc%99%e4%bc%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>张毅荣——创始会议人之一</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e5%bc%a0%e6%af%85%e8%8d%a3-%e5%88%9b%e5%a7%8b%e4%bc%9a%e8%ae%ae%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e4%b8%80/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e5%bc%a0%e6%af%85%e8%8d%a3-%e5%88%9b%e5%a7%8b%e4%bc%9a%e8%ae%ae%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e4%b8%80/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Apr 2017 22:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[会员风采]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[张毅荣——继承和弘扬了中华传统美德助人为]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>张毅荣——继承和弘扬了中华传统美德助人为乐</strong></p>
<p>1989年旅居西班牙</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e5%bc%a0%e6%af%85%e8%8d%a3-%e5%88%9b%e5%a7%8b%e4%bc%9a%e8%ae%ae%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e4%b8%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>会员风采：陈小丽</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e4%bc%9a%e5%91%98%e9%a3%8e%e9%87%87%ef%bc%9a%e9%99%88%e5%b0%8f%e4%b8%bd/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e4%bc%9a%e5%91%98%e9%a3%8e%e9%87%87%ef%bc%9a%e9%99%88%e5%b0%8f%e4%b8%bd/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2017 13:14:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[会员风采]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=185</guid>
		<description><![CDATA[陈小丽个人简介: &#160; 中国法律]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>陈小丽个人简介:</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>中国法律律师</p>
<p>西班牙《华侨快报》高级顾问</p>
<p>中国育儿资讯自媒主编 ，国家高级公共营养师；</p>
<p>70后专栏作者、专注母婴领域，中国食品安全报特约通讯员。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>传递科学的育儿知识宣导，为更多的年轻妈妈提供帮助</strong></p>
<p>扎根母婴行业14年，开通了“中国育儿资讯”专栏，受邀入驻了北京时间、东方网、搜狐平台、头条号、凤凰、新浪、UC、百度百家、一点资讯、号外等优质平台，截至到2016年12月30号，共发布424篇育儿文章，文章被浏览超过1000万次，客户回信超过2816次。同时做为中国食品安全报的特约通讯组的一员，为宝宝们吃上安全放心的辅食保驾护航。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e4%bc%9a%e5%91%98%e9%a3%8e%e9%87%87%ef%bc%9a%e9%99%88%e5%b0%8f%e4%b8%bd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国春节（La Fiesta de la Primavera）</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/la-fiesta-de-la-primavera/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/la-fiesta-de-la-primavera/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2016 18:53:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[西中文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[En el primer día del]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>En el primer día del nuevo año lunar los chinos celebramos la Fiesta de la Primavera. En chino, esta fiesta se llama &#8220;<em>Chun Jie</em>&#8220;. Se trata de una festividad antiquísima cuyos orígenes se remontan a los rituales con que se veneraba a las divinidades y a los antepasados. Similar a la importancia del Día de Navidad para los habitantes del oeste, la Fiesta de Primavera es la celebración más importante para los chinos. Aunque el significado y los métodos de celebración de la Fiesta de Primavera se cambian con el tiempo, la posición importante de la Fiesta de Primavera es incomparable.</p>
<p align="center"><a href="http://espanol.cri.cn/921/2009/03/25/1s175184_1.htm"><img src="http://espanol.cri.cn/mmsource/images/2009/03/25/1231029462720.jpg" alt="" border="0" /></a></p>
<p align="center"><em>La Fiesta de la Primavera</em></p>
<p>la Fiesta de Primavera tiene una historia larga de casi cuatro mil años. Al principio, el festival no tenía ningún nombre ni la fecha fija. Luego, la gente llamó la Fiesta de Primavera como &#8220;<em>sui</em>&#8221; por aC 2100. Antes aC 1000, la gente usó &#8220;<em>nian</em>&#8220;, que quiere decir &#8220;la Gran Cosecha&#8221; para representar la Fiesta de Primavera.</p>
<p>Según el costumbre tradicional, la Fiesta de Primavera dura a partir del 23 día de décimo segundo mes lunar hasta el 15o día de primer mes lunar, y el punto culminante debería ser la Víspera del Año nuevo y el primer día de primer mes lunar.</p>
<p>La gente realiza muchas actividades en todo el país para dar la bienvenida a la Fiesta de Primavera. En el campo, esta clase de preparación comienza a partir del principio de 12o mes lunar. Todas las familias limpian sus casas, lavan su ropa y sábanas. La nueva ropa fresca y sábanas limpias significan un año nuevo fresco. Compras de Año Nuevo especiales son también las partes importantes de Año Nuevo próximo. En la ciudad, ellos celebran el Año Nuevo con la representación de grupos de arte y la celebración de &#8220;ferias de templo&#8221; para proveer a la gente comidas y espectáculos.</p>
<p>Es diferente la costumbre tradicional en las partes diferentes de China, pero la familia entera que tiene la cena de reunión juntos en la Víspera Año Nuevo es indispensable. En el Sur China, la cena de reunión por lo general tiene más de diez comidas incluyendo la cuajada de frijol y el pescado, porque la pronunciación de estas dos comidas es &#8220;rico&#8221; en la lengua china. En el Norte China, la mayor parte de las comidas de reunión es bolas de masa hervida, que son hechas y comidas por la familia entera.</p>
<p>Por lo general la gente hace fuegos artificiales durante la Nochevieja. En Víspera del primer día de primer mes lunar, la gente lleva vestidos de festival y comienza a visitar o dar la bienvenida a los visitantes. Ellos saludan el uno al otro con el &#8220;Feliz año nuevo&#8221; y &#8220;feliz Fiesta de Primavera&#8221; e invitan a los visitantes a tomar el té y a la charla en su casa.</p>
<p>Hay una plétora de actividades durante la Fiesta de Primavera incluyendo la ópera, baile de león, la proyección de película y ferias de templo. Hay también la gente que prefiere quedarse en casa y mirar la televisión. Pegar pareados de Año Nuevo y contemplar linternas festivales son también las actividades tradicionales para la celebración de la Fiesta de Primavera.</p>
<p>Las formas de celebración de la Fiesta de Primavera se cambian con el nivel de vida. Por ejemplo, los viajes tienen la acción de hacerse una última moda de celebración de la Fiesta de Primavera.</p>
<p><strong>Origen</strong></p>
<p>La Fiesta de la Primavera se conoce también como &#8220;<em>Guonian</em>&#8220;, o sobrevivir a &#8220;<em>Nian</em>&#8220;. Entre los chinos circulan dos versiones sobre el origen del &#8220;Nian&#8221;. Una de ellas afirma que en la antigüedad hubo un feroz monstruo llamado &#8220;Nian&#8221; que en la última noche del año lunar iba de aldea en aldea y de casa en casa buscando personas para saciar su hambre. Una de esas noches, &#8220;Nian&#8221; llegó a una aldea y se sorprendió con dos pastorcitos jugando con látigos; al oír sus chasquidos, huyó aterrorizado. Luego fue a otra aldea y cerca de la entrada de una casa vio una prenda de ropa roja tendida. Sin saber de qué se trataba, echó a correr despavorido. Al llegar a la tercera aldea, la luz de los faroles de una casa lo deslumbró y el monstruo volvió a salir corriendo. Así fue como la gente supo que &#8220;Nian&#8221; tenía miedo de los chasquidos, el color rojo y los faroles. Desde entonces, para ahuyentarlo y protegerse de él, la gente comenzó a tirar petardos, a colgar tiras de papel rojo con dísticos y a encender faroles. Poco a poco, todo eso fue convirtiéndose en una manera de celebrar el comienzo del Año Nuevo Lunar.</p>
<p>Según otra versión, el origen de la Fiesta de la Primavera está relacionado con la agricultura. Por una parte, el carácter chino &#8220;nian&#8221; significa &#8220;año&#8221;; por otra, los cereales se cosechan una vez al año. Con el tiempo, el comienzo del año lunar habría ido asociándose con la reanudación de las labores agrícolas, un momento muy oportuno para celebrar una gran fiesta y pedir buenas cosechas.</p>
<p>En cuanto al horóscopo chino, dice la leyenda que hace muchos años Buda convocó a todos los animales a reunirse con él para celebrar el año nuevo. Sólo acudieron doce, y Buda decidió dar el nombre de cada animal a un año de forma sucesiva según el orden de llegada a la celebración. Así, todos los nacidos en cada año adquirirían la personalidad del animal correspondiente. Además, las características del animal influirían sobre los acontecimientos del año.</p>
<p><strong>El octavo día del duodécimo mes lunar</strong></p>
<p>En el octavo día del duodécimo mes lunar, algunas familias cocinan el cocido de laba, un delicioso manjar hecho con arroz glutinoso, mijo, lágrimas de Job, azufaifas, semillas de loto, judías verdes, longana o mamoncillo chino y gingko.</p>
<p>La sopa de arroz es un alimento tradicional en nuestro país, con una historia de varios miles de años. Hoy día existen múltiples formas de prepararlo, de las cuales la sopa de arroz del octavo día del duodécimo mes del calendario lunar es la más legendaria y popular, porque el año nuevo chino cae justamente 22 días después, o sea, el primer día de enero en ese mismo calendario.</p>
<p>Los ancianos nos contaron el origen de la sopa del día 8 de diciembre, que es el día que comienzan los preparativos para la Fiesta: Gautama se convirtió en Buda un 8 de diciembre, de modo que ese día todos los templos budistas preparan sopa de cereales para rendir culto ante la estatua de Buda, porque los monjes budistas no comen carne.</p>
<p>También hay otra versión -que es parte de nuestra tradición oral- acerca del origen de esta sopa: El fundador de la Dinastía Ming de China (de 1368 a 1644) era un emperador de procedencia humilde. Un 8 de diciembre, cuando era joven, no tenía nada que comer, y salió a pedir limosna. Con el arroz y una gran variedad de frijoles que había reunido, preparó una sopa caliente y sabrosa. Se sintió muy feliz después de comerla. En agradecimiento, llamó ocho de diciembre a esta sopa que sació su apetito.</p>
<p><img src="http://172.100.100.193:9017/mmsource/images/2006/01/24/laba2.jpg" alt="" align="right" />Los ingredientes de la sopa son diversos y dependen del gusto de cada cual. Según las condiciones de cada familia, existe la tradición de invitar a parientes o amigos a casa para probar el sabor particular de su sopa, y también se les regala un poco a los vecinos, quienes, a su vez, hacen lo mismo. Por lo tanto, este plato, además de delicioso, simboliza amor y armonía entre familiares y vecinos.</p>
<p>Esta tradición de tomar sopa elaborada con varios cereales y frutos secos el 8 de diciembre es bien popular en China, tanto entre chinos de la nacionalidad Han como entre las minorías nacionales. Los chinos residentes en el extranjero conservan esta costumbre de los compatriotas que viven en los 9 millones 600 mil kilómetros cuadrados del territorio patrio.</p>
<p>China es un país rico en productos agrícolas ganaderos, y los ingredientes de esta sopa varían de región en región, pero, básicamente, es un plato dulce.</p>
<p>El invierno en China es duro, sobre todo en las regiones del norte, el nordeste y el noroeste. El mes de diciembre del calendario lunar es el mes más frío en todo el país. La familia, sentada a la mesa, toma su sopa dulce y caliente. Se siente muy feliz y entra en calor. En Beijing, la capital de China, los vecinos dicen que la sopa del 8 de diciembre es como una mensajera, que anuncia la llegada del año nuevo chino y el comienzo de los preparativos para esta fiesta.</p>
<p><strong>El día 23 de diciembre en el calendario lunar</strong></p>
<p><a href="http://espanol.cri.cn/921/2009/03/25/1s175184_4.htm"><img src="http://172.100.100.193:9017/mmsource/images/2006/01/24/xiaonian.jpg" alt="" border="0" /></a>El Día del Dios del Hogar, es el día 23 de diciembre en el calendario lunar, también se llama la &#8220;víspera preliminar&#8221;. Este día la gente ofrece sacrificios al dios de la cocina. Ahora, sin embargo, la mayoría de familias cocinan deliciosos manjares para disfrutarlos ellos mismos.</p>
<p>Según la tradición china, ese día, el Dios del Hogar asciende al cielo a informar al Dios Supremo sobre el comportamiento de cada familia. En la ocasión, todas las familias ponen una ofrenda de dulce gelatinoso hecho de gérmenes de cebada.</p>
<p>Prácticamente, entre chinos de mentalidad tradicional, el Año Nuevo Chino comienza el día 23 de diciembre y dura hasta el 15 de enero. Rendir culto al Dios de Hogar es como el acto inaugural de una serie de actividades de Año Nuevo.</p>
<p>La gente que trabaja, estudia, y hace negocios fuera de su pueblo procura volver a casa para probar ese dulce, y lo considera como lleno de suerte y felicidad.</p>
<p><strong>Tras la víspera preliminar</strong></p>
<p>Tras la víspera preliminar, la gente empieza a prepararse para el Año Nuevo. A esto se le llama &#8220;viendo venir el Año Nuevo.</p>
<p>Es un tiempo en que las tiendas están muy ocupadas puesto que la gente sale a comprar lo que necesita para el Año Nuevo, desde aceite comestible, arroz, harina, pollo, pato, pescado y carne hasta fruta, dulces y diferentes tipos de frutos secos. También detalles decorativos, ropa y zapatos nuevos para los niños y regalos para los mayores de la casa, para amigos y otros familiares.</p>
<p>Antes de la llegada del Año Nuevo, la gente se esmera en la limpieza de su casa, tanto por fuera como por dentro, y también lava toda su ropa, las colchas, las sábanas y todos sus utensilios.</p>
<p>Una vez está todo limpio, decoran las habitaciones con varios detalles que confieren a las estancias un aire de fiesta y alegría. En las puertas se cuelgan pares de caracteres chinos negros sobre fondo rojo. El contenido de éstos varía según la casa pero la mayoría son deseos un buen futuro y buena suerte para el año entrante. También se cuelgan fotos de los dioses de las puertas y de la riqueza para mantener alejados a los espíritus malignos y dar la bienvenida a la paz y a la abundancia.</p>
<p>El carácter chino &#8220;fu&#8221; que significa felicidad o bendición es un clásico. Los caracteres pueden colgarse de derecho o al revés, ya que en chino &#8220;fu&#8221; al revés significa &#8220;fu viene&#8221;, y ambos se pronuncian &#8220;fu dao le&#8221;. También se suelen colgar dos faroles rojos en la puerta principal. En las ventanas se clavan papeles recortados de color rojo y en las paredes cuadros sobre el año nuevo que simbolizan buenos augurios.</p>
<p><strong>La víspera del Año Nuevo</strong></p>
<p>La víspera del Año Nuevo es para los chinos como la Nochebuena para los cristianos. Todos procuran reunirse con sus familias esa noche. Es símbolo de reunión familiar.</p>
<p>En ese momento, si por algún motivo hay algún familiar ausente, se le deja un puesto a la mesa, y se colocan su taza y su par de palillos como si también estuviera presente.</p>
<p>La gente presta mucha atención a la víspera de la Fiesta de la Primavera. Ese día, todos los miembros de la familia se reúnen y cenan juntos. La comida es más abundante y diferente a la del día a día. Los platos con pollo, pescado y doufu nunca faltan porque sus pronunciaciones significan respectivamente buen augurio, abundancia y riqueza.</p>
<p>Algo infalible en la cena de la víspera del Año Nuevo en el norte de China es la presencia de los jiaozi, de forma parecida a los ravioles. En el sur, la gente prepara una especie de torta hecha de arroz glutinoso cocido. El relleno de la torta varía, pero su sabor es generalmente dulce.</p>
<p>Los ingredientes del relleno de los ravioles pueden ser carne, verdura, huevo, col, cebollino, langostino, aceite y un montón de condimentos y salsas. Todo depende del paladar de cada familia y del arte culinario de cada provincia.</p>
<p>La preparación de los ravioles es una actividad colectiva, especialmente cuando se trata de una familia numerosa, de dos o tres generaciones. Lo que le gusta la gente es el ambiente que rodea la preparación de la cena una atmósfera bien agradable.</p>
<p>La noche anterior a la Fiesta de Primavera, es decir la Noche Vieja, es el momento más importante de la reunión familiar en medio del paladeo de la exquisita cena. Tras la cena, los miembros de la familia se sientan juntos, hablan y miran la televisión. En los últimos años, las familias chinas han adoptado la costumbre de mirar la retransmisión de la Fiesta de Primavera de la CCTV.. Se divierten hasta romper el alba, a esto se lo llama &#8220;Velar durante la víspera del Año Nuevo&#8221;. A las cero horas se comienza a encender petardos para decir adiós al Año Viejo y dar la bienvenida al entrante. A la mañana siguiente se intercambian visitas entre amigos o parientes para desearse feliz año nuevo.</p>
<p><strong>El primer día del año</strong></p>
<p>El primer día del año, todo el mundo se viste de forma elegante. En primer lugar, felicitan a los padres. Entonces, cada niño recibe algo de dinero como regalo del nuevo año envuelto en papel rojo. La gente del norte de China otra vez come jiaozi en ese día, para desayunar puesto que su pronunciación puede significar &#8220;despedir a lo viejo y entrar en lo nuevo&#8221;. La forma del jiaozi asimismo asemeja un lingote de oro de la China antigua. Por eso, la gente se los come y desean tener dinero y tesoros.</p>
<p>Los chinos del sur comen niangao (el pastel del año nuevo hecho de arroz glutinoso) porque su pronunciación también puede significar &#8220;más y más alto, un año tras otro&#8221;.</p>
<p>El tallarín es también una comida que no puede faltar en los días del Año Nuevo Chino, y es porque esta larga tira de macarrones cocidos significa para nosotros la longevidad. Así, si la forma abultada de los ravioles simboliza una felicidad completa, las tiras del tallarín simbolizan larga vida para los comensales.</p>
<p>La clave del sabor del tallarín está en la salsa, que es, como el relleno de los ravioles, bien variable. Puede ser desde muy sencilla hasta muy complicada y costosa, pero todas son exquisitas.</p>
<p>La salsa más barata está hecha de carne picada y frita con salsa de soya, mientras que las más caras y deliciosas contienen, además de carne, mariscos, finas verduras y un montón de condimentos.</p>
<p><strong>El segundo día del nuevo año</strong></p>
<p>El segundo día del nuevo año, las mujeres casadas deben visitar a sus padres acompañadas por sus esposos e hijos. Los primeros cinco días tras la Fiesta de la Primavera son buenos días para felicitar, hablar y hacer regalos a familiares, amigos y compañeros de clase y trabajo.</p>
<p><img src="http://172.100.100.193:9017/mmsource/images/2006/01/24/chuyi2.jpg" alt="" align="left" />El ambiente de fiesta no sólo se encuentra en los hogares sino también en las calles. Durante estos días, se celebran muchos tipos de danza como la del dragón, la de las linternas, las fiestas de los faroles y las ferias en los templos. La Fiesta de la Primavera se acaba cuando llega la Fiesta de los Faroles.</p>
<p>En el pasado, los fuegos artificiales y los petardos eran muy populares durante la Fiesta de la Primavera. La gente creía que el chisporreteo ayudaría a alejar los malos espíritus. Sin embargo, esta actividad fue prohibida en algunas grandes ciudades ya que el gobierno consideró que suponía un gran riesgo para la seguridad y una fuente de contaminación. Este año en Beijing, la prohibición se ha levantado porque la mayoría de la gente prefieren aguantar el espeso humo y el olor a pólvora durante días para mantener la agradable tradición</p>
<p>China tiene 56 minorías étnicas que celebran la Fiesta de la Primavera casi el mismo día que los Han y tienen diferentes costumbres. El amor y la felicidad del hogar son eternos. Son sentimientos propios de todo ser humano, por lo tanto, en este sentido, no hay diferencia entre la cultura occidental y la oriental.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/la-fiesta-de-la-primavera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>牛郎织女的传说(La leyenda del pastor Niulang y la tejedora Zhinu )</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e7%89%9b%e9%83%8e%e7%bb%87%e5%a5%b3%e7%9a%84%e4%bc%a0%e8%af%b4la-leyenda-del-pastor-niulang-y-la-tejedora-zhinu/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e7%89%9b%e9%83%8e%e7%bb%87%e5%a5%b3%e7%9a%84%e4%bc%a0%e8%af%b4la-leyenda-del-pastor-niulang-y-la-tejedora-zhinu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2016 18:36:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[西中文化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[七夕节始终和牛郎织女的传说相连，这是一个]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>七夕节始终和牛郎织女的传说相连，这是一个千古流传的动人爱情故事，成为中国四大民间爱情传说之一 。</p>
<div class="container">
<div class="mean">
<div class="Detail-Videoq">
<div class="ndetail-left">
<div class="ndetail">
<div class="culcontent">
<div id="mainshareid">
<div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden">
<div class="field-items">
<div class="field-item even">
<p>Desde siempre el Festival Qixi (La noche del 7 del julio lunar) ha estado asociado a la leyenda del pastor Niulang y la tejedora Zhinu. Su conmovedora historia de amor que ha sido transmitida desde la antigüedad se ha convertido en una de las cuatro más importantes leyendas románticas populares de China.</p>
<p>相传牛郎父母早逝，又常受到哥嫂的虐待，只有一头老牛相伴。一天，天上的织女和其他仙女一起下凡游戏，在河里洗澡，牛郎在老牛的帮助下认识了织女，二人互生情意，后来织女便偷偷下凡，做了牛郎的妻子。</p>
<p>Según la leyenda, había una vez que un pastor cuyos padres habían fallecido prematuramente y que vivía en casa de su hermano y de su cuñada de quienes soportaba frecuentes abusos. Su único compañero era un viejo buey. Un día, cuando la tejedora celestial Zhinu junto con otras inmortales había descendido a la tierra para divertirse y se bañaba en el río, el pastor Niulang, con la ayuda del viejo buey, logró conocerla. Un mutuo amor surgió inmediatamente entre ambos y la tejedora Zhinu decidió descender secretamente a la tierra y convertirse en esposa del pastor.</p>
<p>牛郎和织女结婚后，男耕女织，情深意重，他们生了一男一女两个孩子，一家人生活得很幸福。后来，老牛要死去的时候，叮嘱牛郎要把它的皮留下来，到急难时披上以求帮助。老牛死后，夫妻俩忍痛剥下牛皮，把牛埋在山坡上。</p>
<p>Después del matrimonio, el pastor Niulang se dedicó a cultivar la tierra y la tejedora Zhinu a tejer. Con el tiempo, su amor se hizo más profundo y tuvieron dos hijos, un niño y una niña. Su vida familiar fue por un tiempo muy dichosa. Pasado el tiempo, cuando el viejo buey se encontraba a punto de morir, le ordenó al pastor que una vez muerto le arrancase la piel y que si se llegaba a encontrar en grandes apuros, se la pusiese sobre los hombros para pedir su ayuda. Al morir el buey, el pastor Niulang y la tejedora Zhinu con cierta renuencia arrancaron la piel del buey y luego enterraron su cuerpo junto a una montaña.</p>
<p>织女和牛郎成亲的事被玉帝和王母娘娘知道后，他们勃然大怒，王母娘娘亲自下凡来，强行把织女带回天上。牛郎回家不见织女，急忙披上牛皮，拉着自己的儿女，一起腾云驾雾上天去追织女。眼见就要追到了，岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥，一道波涛汹涌的天河就出现了，牛郎和织女被隔在两岸，只能泪眼盈盈，隔河相望，天长地久，玉皇大帝和王母娘娘也拗不过他们之间的真挚情感，准许他们每年七月七日相会一次，相传，每逢七月初七，人间的喜鹊就要飞上天去，在银河为牛郎织女搭鹊桥相会。</p>
<p>Una vez que el Emperador de Jade (Yudi) y la Emperatriz Reina Madre (Wangmu niangniang, también llamada Reina Madre de Occidente) se enteraron del asunto del matrimonio de la tejedora y el pastor, montaron en cólera. La Emperatriz en persona descendió a la tierra y forzó a la tejedora a regresar al cielo. Cuando el pastor regresó a su casa y no encontró a la tejedora, se puso inmediatamente la piel de buey sobre los hombros y junto a sus hijos galoparon las nubes y atravesaron la niebla hasta los cielos en busca de la tejedora. Cuando estaban a punto de atraparla, inesperadamente, la Emperatriz tiró de la horquilla de oro de su cabeza y un torrentoso río celestial (la Vía Láctea) apareció, el pastor y la tejedora quedaron entonces separados en las dos orillas. Sin poder hacer nada, con los ojos henchidos de lágrimas, ambos permanecieron mirándose mutuamente separados por el río por toda la eternidad. Debido a que al Emperador de Jade y a la Emperatriz Reina Madre les fue imposible desalentar el verdadero y mutuo amor que se profesaban, con el tiempo les permitieron que el día siete del julio lunar de cada año pudiesen encontrarse una sola vez. Dice la tradición que aquel día, todas las urracas del mundo volaron hacia lo alto del cielo y formaron sobre la Vía Láctea un puente de urracas para que se encontrasen el pastor Niulang y la tejedora Zhinu.</p>
<p>七夕夜深人静之时，人们还能在葡萄架或其他的瓜果架下听到牛郎织女在天上的脉脉情话。</p>
<p>Se dice que en el silencio de la profunda noche de los sietes, los hombres bajo las pérgolas de uvas o de otras frutas pueden aún escuchar desde el cielo las tiernas palabras de amor que se dirigen el pastor y la tejedora.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e7%89%9b%e9%83%8e%e7%bb%87%e5%a5%b3%e7%9a%84%e4%bc%a0%e8%af%b4la-leyenda-del-pastor-niulang-y-la-tejedora-zhinu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>创始人之一：赖陈伟先生</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e5%88%9b%e5%a7%8b%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e4%b8%80-%e8%b5%96%e9%99%88%e4%bc%9f%e5%85%88%e7%94%9f/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e5%88%9b%e5%a7%8b%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e4%b8%80-%e8%b5%96%e9%99%88%e4%bc%9f%e5%85%88%e7%94%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2016 20:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[会员风采]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[赖陈伟，男，华文媒体国际记者、世界华文大]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>赖陈伟，男，华文媒体国际记者、世界华文大众传播媒体协会理事，国际中文记者联合会理事，西班牙《华侨快报》 社长兼总编辑。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e5%88%9b%e5%a7%8b%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e4%b8%80-%e8%b5%96%e9%99%88%e4%bc%9f%e5%85%88%e7%94%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>丝绸之路上的美食——之西班牙 活动前期工作进展顺利</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/%e4%b8%9d%e7%bb%b8%e4%b9%8b%e8%b7%af%e4%b8%8a%e7%9a%84%e7%be%8e%e9%a3%9f-%e4%b9%8b%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99-%e6%b4%bb%e5%8a%a8%e5%89%8d%e6%9c%9f%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e8%bf%9b%e5%b1%95/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/%e4%b8%9d%e7%bb%b8%e4%b9%8b%e8%b7%af%e4%b8%8a%e7%9a%84%e7%be%8e%e9%a3%9f-%e4%b9%8b%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99-%e6%b4%bb%e5%8a%a8%e5%89%8d%e6%9c%9f%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e8%bf%9b%e5%b1%95/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Sep 2016 16:11:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[活动记录]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[由西班牙中国文化传媒促进会、北京XX文化]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>由西班牙中国文化传媒促进会、北京XX文化交流公司、青岛广电中视文化有限公司，联合主办的“丝绸之路上的美食——悠悠丝路行 寻味西班牙”大型文化交流活动，西班牙主办方（西班牙中国文化传媒促进会）对接本地政府前期工作目前顺利。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“丝绸之路上的美食——悠悠丝路行 寻味西班牙”是由以上三方共同主办，在中国倡议的“一带一路”伟大战略背景下：为实现政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通，利益、命运、责任共同体，中进行。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>本次活动为多元行业跨界创新合作项目，进一步触碰广大热爱异域民族民俗文化友人的味蕾，以各领域世界人的眼光来体会感受、欣赏、品味丝绸之路上的丰厚文化底蕴和美食风情。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>该活动将邀请到“中华美食频道”(与国内 23 个省、4 个直辖市、5 个自治区的广电有线频道合作)，派专业摄制组（20余人组成）来西班牙各大城市，拍摄一系列以西班牙美食为主题的，文化旅游的纪录片，计划拍摄一个月、后期剪辑电视产品加工工作约五个月；除拍摄外还将有其他更多的促进中西两国文化交流、经济合作发展等活动穿插其中；计划在圣诞节和中国春节之间的时间在西班牙开拍纪录片。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>电视产品生产后还将联合中国最有人气的：爱奇艺、乐视影视、PPS、PPTV、新浪、搜狐、网易、腾讯、凤凰网、视频中国、手机电视、CCTV9 记录频道、CNTV 等共同搭建媒体联动平台，打造“全媒体”产业生态链，届时，影视播出后，为西班牙的经济促进带来巨大效果。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>为了这一计划顺利进行，9月1日上午“西班牙中国文化交流媒体促进会”萨拉戈萨市的骨干成员一行四人与华西桥公司总经理贝格雅等二人，在该市中心会面并初步达成合作意向。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>双方讨论了该电视节目在本地顺利开展的核心问题，并积极向阿拉贡自治区政府提交“活动”方案，力求本地政府在摄制组来阿拉贡自治区开展工作时提供：合法文件、生活（吃、住、行等）、公共设施使用、人力资源、信息资源等方面的支持。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>西班牙其他城市对接政府工作也正在进行中&#8230; &#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>华西桥公司是阿拉贡自治区政府和中国政府沟通的重要桥梁，在该自治区涉及西班牙政府与中国政府的许多业务有他们参与，2016年5月阿拉贡自治区政府旅游局曾经委派该公司总经理贝格雅，代表自治区政府参加西班牙国家旅游局北京的“西班牙旅游推介会”。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>促进会秘书长说，作为移民群体的中国人，有这么一件为西班牙本地经济促进的活动，做好了、政府及民众对中国人一定赞声不绝。他强调，这是一个大型的活动，需要大家合力去完成，希望我们西班牙的其他侨团参加进来。<strong>（西班牙中国文化传媒促进会 秘书处）</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/%e4%b8%9d%e7%bb%b8%e4%b9%8b%e8%b7%af%e4%b8%8a%e7%9a%84%e7%be%8e%e9%a3%9f-%e4%b9%8b%e8%a5%bf%e7%8f%ad%e7%89%99-%e6%b4%bb%e5%8a%a8%e5%89%8d%e6%9c%9f%e5%b7%a5%e4%bd%9c%e8%bf%9b%e5%b1%95/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>密码保护：2016年缴纳会费定义</title>
		<link>http://asociacion.laicw.com/2016%e5%b9%b4%e7%bc%b4%e7%ba%b3%e4%bc%9a%e8%b4%b9%e5%ae%9a%e4%b9%89/</link>
		<comments>http://asociacion.laicw.com/2016%e5%b9%b4%e7%bc%b4%e7%ba%b3%e4%bc%9a%e8%b4%b9%e5%ae%9a%e4%b9%89/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Aug 2016 17:58:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[促进会]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asociacion.laicw.com/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<form action="http://asociacion.laicw.com/wp-login.php?action=postpass" class="post-password-form" method="post">
<p>这是一篇受密码保护的文章，您需要提供访问密码：</p>
<p><label for="pwbox-118">密码： <input name="post_password" id="pwbox-118" type="password" size="20" /></label> <input type="submit" name="Submit" value="提交" /></p>
</form>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asociacion.laicw.com/2016%e5%b9%b4%e7%bc%b4%e7%ba%b3%e4%bc%9a%e8%b4%b9%e5%ae%9a%e4%b9%89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
